Hakkında
 S u n u
İLGİLİK?
GenelaÄŸda Türkçemiz üzerine yayımlanan bir yazışma ortamında sorulmuÅŸtu: “‘Fanzin’ için önerilebilecek sözcükler neler olabilir?” Bu soruyu, “….. ‘fanzin’e ‘ilgilik‘ karşılığını öneriyorum” diye yanıtlamıştım. Ve 2006′nın 13 Mayıs günü açılmış olan bu konu, benim beÅŸ gün sonra verdiÄŸim o yanıtla kapanmıştı. Soruyu ortaya atanla birlikte topu topu beÅŸ kiÅŸinin arasında kalmıştı güzelim ‘fanzine ne diyelim’ konusu… Yazık oldu; kim bilir daha nice öneriler ortaya konurdu…
Kaynaklar, ‘fanzin’ sözcüğünün İngilizce ‘fanatic’ ve ‘magazine’ sözcüklerinin kısaltmalarından oluÅŸturulduÄŸunu belirtiyor. Edinilen öbür bilgiler şöyle özetlenebilir: Fanzin (İng. fanzine), parasal kaynaklara dayanmaksızın ve ast-üst iliÅŸkileri olmaksızın üretilen bir yayın seçeneÄŸidir. Genellikle belirli bir konudaki yazı, resim, fotoÄŸraf, karikatür vb. yapıtları derleyen fanzinler, basım dışında türlü yöntemlerle çoÄŸaltılan bir ya da az sayıda sayfadan oluÅŸur. ‘Fan magazin’lerle ad benzerliÄŸi dışında hiçbir ortak yanı olmayan bu ürünlerin baÅŸta gelen bir özelliÄŸi de, kâr amacı güdülmeksizin dağıtılmalarıdır.
BaÅŸa döneyim: o yazışmalıkta ‘fanzine ne diyelim’ konusu çok çok kısa bir süre ayakta kalmıştı, ama önerdiÄŸim ‘ilgilik’ sözcüğünü aklımdan bir türlü silemiyordum. Derken, sözünü ettiÄŸim yazışmalık dışında hiçbir kaynakta yer almayan bu sözcüğü ileride genelaÄŸda sahip olabileceÄŸim bir alanı adlandırmada kullanmaya karar vermiÅŸtim de başımı rahatlatmıştım.
İşte, yaklaşık iki yıl önce içime doÄŸan ‘ilgilik’ sözcüğü/kavramı, yaÅŸama, genelaÄŸda yer alan bir ortam olarak adım atıyor. Bakalım bu engin denizde yol alabilecek mi?
İlgilik’in ortaya çıkışında değerli emekleri olan sevgili yakınım Sayın Gökhan Akkoyunlu’ya teşekkürlerimi sunuyorum.
İnal Karagözoğlu
Yarımca, 17 Şubat 2008